-
Esa es la esencia de un caso determinativo.
وذاك هو جوهر القضية المحدد
-
No obstante, observamos que las cuestiones relacionadas con la vigilancia y otras medidas prácticas esenciales para combatir el terrorismo deberían abordarse teniendo en cuenta al mismo tiempo sus altos costos operativos.
والاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة تلك الآفة كجزء من مسؤوليتنا ومساهمتنا في معالجة هذه القضية الجوهرية.
-
La cuestión era por lo tanto de fundamental importancia.
لذلك فإن القضية تتسم بأهمية جوهرية.
-
Sin embargo, todavía existe la posibilidad de llegar a una solución pacífica si las Naciones Unidas respetan sus obligaciones con arreglo al tratado y abordan la cuestión fundamental, es decir, la ocupación ilícita por parte de Etiopía de territorio soberano de Eritrea.
ولكن ما زالت هناك فرصة للحل السلمي إذا أوفت الأمم المتحدة بالتزاماتها التعاقدية وعالجت القضية الجوهرية، وهي احتلال إثيوبيا غير القانوني لأراض إريترية سيادية.
-
El acceso a los mercados era una cuestión fundamental. Los países desarrollados imponían aranceles superiores a los productos procedentes de los PMA que a los procedentes de otros países desarrollados.
وأضاف قائلاً إن الوصول إلى الأسواق قضية جوهرية وإن البلدان المتقدمة تفرض على منتجات أقل البلدان نمواً تعريفات أعلى من تلك التي تفرضها على منتجات البلدان المتقدمة الأخرى.
-
Los efectos de la migración internacional en los mercados laborales y el creciente reconocimiento de la migración internacional constituyen una cuestión primordial del programa mundial, que pone de relieve la necesidad de establecer marcos mundiales, regionales y bilaterales.
تشكل آثار الهجرة الدولية على أسواق العمل والاعتراف المتزايد بالهجرة الدولية قضية جوهرية في البرنامج العالمي، مبرزة الحاجة إلى أطر عالمية وإقليمية وثنائية.
-
La trata de personas (en particular de mujeres y niños) constituye para Indonesia un problema de creciente importancia, cuyo alcance no es meramente nacional, sino regional y aun mundial.
ويشكِّل الاتجار في الأشخاص (ولاسيما النساء والأطفال) قضية جوهرية ناشئة في إندونيسيا لا على الصعيد المحلي فقط ولكن أيضاً على الصعيديين الإقليمي والعالمي.
-
Esperamos sinceramente que haya suficiente consenso sobre este tema fundamental a medida que avancemos hacia la celebración de negociaciones en la Conferencia sobre un posible TCPMF.
ونأمل بإخلاص في أن يكون هناك تفهم مشترك بقدر كاف لهذه القضية الجوهرية ونحن نمضي قدماً في المفاوضات في المؤتمر بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
-
Decida proceder a examinar el fondo de la causa.”
وأن تقرر البت في القضية من حيث الجوهر``.
-
Decida proceder a examinar el fondo de la causa.”
وأن تقرر البت في القضية من حيث الجوهر.“